Forum Anime-Kun

Animes, Mangas et Jeux-Vidéo => Généralités animes et mangas => Discussion démarrée par: Kirua le 10 Février 2005, 18:15:39

Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Kirua le 10 Février 2005, 18:15:39
peut'on descendre plus bas dnas le genre Doublage pourri ??
Je pense pas, les voix plus stupide les unes que les autre , aurait'ils engagé  des rescapé d'un hopital psychiatrique qui se prenennt pour de sgamins ridicule ???

ils double comme si le spersonnage davait entre 3 et 7 ans .....

Qd au vocubulaire utilisé ..... entre fulgariter gratuite et niaiserie .....

des voix egalement totalement décalé et les fameuse honomatopé  ou ils s'pallique a articlué tout les sons de l'honomatopé .....


Je suis dégouter qu'un si bel animé soit massacré .....
comment peuvent ils prendre ue team aussi pourri pour doubler.

la palme reveint vraiment aux voix de gamain de 4 ans ........
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Scalix le 10 Février 2005, 18:44:37
Après ce que tu viens de dire, je ne sais même pas si j'oserai regarder...Déjà, un seul épisode de GTO m'avait répugné, mais qu'est ce que ça va être sur une série que j'apprécie tout particulièrement...Bref, je suis comme toi : dégoûté...

PS : on peut aussi se demander s'il est possible d'effectuer une VRAIE bonne doublure d'une série japonaise....
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 10 Février 2005, 19:32:39
Citer
PS : on peut aussi se demander s'il est possible d'effectuer une VRAIE bonne doublure d'une série japonaise....
(doublage :P) C'est largement possible. Cowboy Bebop, Trigun, Ghost in the Shell : Stand Alone Complex. Seulement quand on y met pas les moyens ni les efforts, ça donne que de la merde.
D'habitude, je défends les doublages contre les commentaires comme "scandaleux !!!" parce que ce n'est pas SI catastrophique avec un peu d'objectivité, mais là je ne vois pas quoi dire... A part Ed, dont la voix est bonne (j'ai regardé 30 secondes, ça m'a semblé bon), les autres ont vraiment des voix ridicules, on dirait de la parodie. C'était exaspérant. La voix de Rose est celle d'une débile, le méchant prête (dont j'ai oublié le nom) a une voix de méchant classique de dessin animé pour les enfants...

Un ratage total. Je me demande comment, pour une série aussi attendue, qui va devenir à mon avis célèbre, on peut réaliser un travail aussi bâclé ?!
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Circé le 10 Février 2005, 19:35:23
Citer
PS : on peut aussi se demander s'il est possible d'effectuer une VRAIE bonne doublure d'une série japonaise....
Je pense que c mission impossible de toute façon (et particulièrement pour contenter un fan de VO ;)) .. et donc, en partant sur cette base de penser (oui oui je pense ! :P) je trouve que le doublage de FMA n'est pas aussi catastrophique  que le disent Kirua et pharaoh ! :P Au contraire, il s'en sort pas mal (même si j'avoue que les 5 premières minutes m'ont fait très mal aux oreilless ;) on s'habitue et en essayant d'être un minimum ojectif, on se dit que les doubleurs y mettent de l'énergie et que les voix ne sont pas si mal que ça).
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 10 Février 2005, 19:39:08
Je regarderai plus de cinq minutes la prochain fois, pour m'habituer ^^'

Il faudrait que toutes les séries aient un travail aussi soigné que pour les films. Je connais la version originale du Voyage de Chihiro, et sa version française : on voit que le travail français est IMPECCABLE. Les voix choisies sont très fidèles à leurs homologues japonais, les doubleurs mettent de l'émotion dans leur rôle, tout sonne juste, tout est superbe !
C'est beau le cinéma :').
Malheureusement, c'est Buena Vista Disney et Gaumont qui nous sortent ça en France. Tout le monde n'a pas les moyens gigantesques de la petite souris américaine.  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Metatron le 10 Février 2005, 20:01:21
Ca qui m'as tout d'abbord choqué, c'est la traduction qui plonge parfois dans la grossièreté pure et simple... On entend ainsi des "Merde" et autres horreurs. Je trouve celà difficilement admissible, surtout quand il est aisé de trouver une autre formulation...
Quant aux voix. Celle de Rose est sans le moindre doute la pire... Un ridicule absolu. Les autres étaient un peu plus correctes (mais pas extraordinaires non plus), même si celle de Edward a du mal à suivre lorsqu'il s'énerve.
Un peu trop enfantines, c'est le défaut global... On a parfois vraiment l'impression que l'animé est destiné à des gamins de 5 ans, quand on entend ça...
Ca fait peur... surtout Rose en fait...
Mais bon, tout n'est pas catastrophique... en une cinquantaine d'épisodes, les doubleurs vont bien réussir à faire des progrès... on aura ptet quelque chose de potable pour la fin :lol:  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Kirua le 10 Février 2005, 21:18:33
Si n un doublage d'un anime  PEUT etre réussi je l'ai decouvert avec les DvD des oav de kenshin.
Aucun reproche a cette VF, reslisez mon post j' l'ia aps mal corrigé par rapport au texte tres "porc" de mon 1er jet.

Non FMA est un desastre sur tout le snivo, voix/registre du langage( un peu comme celui de gto) et synchro des persos.
la voix de rose est celui d'un attardée , du meme genre que la fille du 8eme jour.
Savez-vous ou il serait possible de ce plaindre ou d'en aprlez avec canal +, impossible de trouver un forum sur leur site
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kenzotsuke le 11 Février 2005, 09:51:22
:o  :o  :o mon dieu!!
je n'ai pas vu la vf,et j'etais persudé que pour ce merveilleux anime il ferait un effort...
hum...bah que nenni...
a mon avis,ils ont retrouvé les musclés pour faire le doublage...
Ce qui prouve une fois de + que beaucoup de boites de doublage(si c d'eux qu'ils s'agits)pense que les animes restent pour un public de gamins pubertaires adorateurs de oui-oui et de cartes pokemon(nan nan g rien contre pokemon....hum.. <_< )..
bref,tout ca pour dire que c du foutage de gueule...
trouvons une solution...*
je sais:'on va faire "a la recherche d'une equipe de doublage"
presenté par carlos et eve angeli...ca va cartonner dans les chaumieres.... :D  :D  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Virgina le 11 Février 2005, 10:22:23
Je suis déjà bien contente de pouvoir voir Full Metal Alchemist alors je vais pas me plaindre (surtout après Noir  :P ).
 Vip ça fait mal, vip c'est dur, mais pas au point d'empêcher de prendre du plaisir en la regardant (ouf); rematez vous un épisode d'anime fin années 80 et vous verrez qu'on peut se contenter de ce qu'on a^^°°° (on a pas trop le choix de toute manière) :D  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: darkakashi le 11 Février 2005, 16:41:52
C'est vraiment du pur foutage de gueule là  <_<
Je suis d'accord avec Kirua : niveau voix et registre c'est pourri
Moi je parlerais de celle de Al qui perd toute l'innocence de la voix dont je suis habitué dans la VO !

Par contre bon point c'est que pour le première épisode (qui possède des passage assez dur visuellement) il n'y a eu aucune censure  :)  (Famille De France n'a pas censuré le passage de la mère transmuté ! Incroyable !  :D )

Mais dans le général, les voix gâche beaucoup et baisse le niveau du mangas.

Comment faire d'un mangas culte, un mangas moyen ? Passer par un doublage français  <_<

Mais bon estimons-nous heureux qu'il le passe, c'est déjà ça
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Circé le 11 Février 2005, 18:11:20
Citer
:o  :o  :o mon dieu!!
je n'ai pas vu la vf,et j'etais persudé que pour ce merveilleux anime il ferait un effort...
hum...bah que nenni...
a mon avis,ils ont retrouvé les musclés pour faire le doublage...
Ce qui prouve une fois de + que beaucoup de boites de doublage(si c d'eux qu'ils s'agits)pense que les animes restent pour un public de gamins pubertaires adorateurs de oui-oui et de cartes pokemon(nan nan g rien contre pokemon....hum.. <_< )..
bref,tout ca pour dire que c du foutage de gueule...
trouvons une solution...*
je sais:'on va faire "a la recherche d'une equipe de doublage"
presenté par carlos et eve angeli...ca va cartonner dans les chaumieres.... :D  :D
Y'a un truc qui m'échappe complètement dans ton post... tu critiques la VF de FMA (et en général .. mais ça c autre chose) alors qu'au début tu dis clairement "je n'ai pas vu la vf"... ce n'est pas contre toi, mais c en général => la plupars des fans d'anime/manga, critique bien facilement les doublages VF... bien trop facilement je trouve :/ ... On est tous d'accord ici, il me semble, que rien ne vaudras JAMAIS la VO... mais de là à critiquer systématiquement les efforts fait pour que les animes soit vu par le plus grand nombre, là j'trouve ça poussé quand même ! :/

Comme le dit virgina, on peut facilement comparer l'évolution niveau doublage, en ressortant les anciennes séries des années 80... je trouve personnellement que le progrès est flagrant !

En plus, comparer un doublage de série à des doublages cinéma .. c un peu facile.. les moyens et les boites de doublage ne sont pas les mêmes (oui chihiro est mieux doublé que FMA... mais c pas comparable) Et sortir que les OAVs de Kenshin sont mieux doublé que FMA, là encore je trouve la comparaison mal choisi => Kenshin est un anime certainement beaucoup plus facile à doublé qu'un FMA (l'énergie dégagé par une doubleur japonais dans FMA, n'aura jamais d'égal dans la langue de molière).
Pour ce qui est des voix "mal choisi" là plupart du temps, encore une fois, ce défauts vient de notre connaissance de la VO... si on essaye pendant 2 minutes d'oublier les voix qu'on connait et apprécie tous on pourras reconnaitre que : la voix de Al est assez mignonne et colle bien avec ça naïveté, la voix d'edward n'est pas extraordinaire mais pas mauvaise pour autant : une voix de gamins bien sur de lui.. ça colle aussi je trouve... la voix de rose est un peu plate  c vrai et dommage, mais la naïveté qu'on y trouve colle aussi assez bien avec la naïveté du personnage etc...
Et au-delà de la concordance voix/personnage, on peux quand même remarquer que l'implication des doubleurs est nettement au-dessus des anciens doublages des années 80/90 ! Ils mettend beaucoup plus de vie et d'énergie qu'avant ! On peut aussi souligner que "la grande maladie du 10 personnages pour 1 seul et unique doubleur" n'est plus de mise !

Enfin tout cela reste quand même très subjectif :P
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kenzotsuke le 11 Février 2005, 18:26:02
alors ,je suis devant fma en vf sur canal,g fait la comparaison en simultané avec la vo.,mon avis reste inchangé:c'est de la merde!
Desolé pour les personnes qui aime la vf,mais peut etre q'un jour il serait temps qu'il fasse serieusement un doublage,meme si il est vrai que c mieux que dans les années 80/90.

Certes,ca permet aux personnes qui ne le connaissent pas,de le decouvrir..c'est aussi une bonne chose que les generiques originaux soit restés.
il faut bien un point positif dans tout ca....

Pour te repondre circé,la voix de al n'est pas "mignonne",mais honnetement,on dirait la voix de winnie l'ourson <_< ....
Rien a faire,je ne peux pas etre objectif,et merci aux teams de fansub,grace  a qui nous avons pu matter cette merveilleuse serie avant qu'elle ne soit défigurer par canal.
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Circé le 11 Février 2005, 18:28:37
Citer
Rien a faire,je ne peux pas etre objectif,
Tout est dit  :rolleyes:  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 11 Février 2005, 18:51:13
Citer
Et au-delà de la concordance voix/personnage, on peux quand même remarquer que l'implication des doubleurs est nettement au-dessus des anciens doublages des années 80/90 ! Ils mettend beaucoup plus de vie et d'énergie qu'avant ! On peut aussi souligner que "la grande maladie du 10 personnages pour 1 seul et unique doubleur" n'est plus de mise !

 
En même temps, c'est comme si tu comparais un bidonville miteux que tu viens d'acheter avec la poubelle dans laquelle tu vivais : les deux sont inacceptables ! Sérieux, d'habitude je défends les doublages français corrects et pour Trigun, Porco Rosso ou Chihiro, je trouve la VF supérieure, mais là c'est un massacre ! Peut-être aussi parce que la VO est d'un très grand niveau (la doubleuse d'Al est difficile imitable, et difficilement égalable)... Mais il faudrait vraiment que des grands studios comme Buena Vista Disney se chargent d'exporter l'animation japonaise... au moins, le travail serait extrêmement soigné : de l'expérience, de l'argent, des professionnels talentueux...  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Circé le 11 Février 2005, 20:00:10
Citer
Sérieux, d'habitude je défends les doublages français corrects et pour Trigun,
encore une preuve que tout est subjectif ;) => perso je trouve le doublage de trigun plutôt raté !!
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 11 Février 2005, 20:31:38
Citer
Citer
Sérieux, d'habitude je défends les doublages français corrects et pour Trigun,
encore une preuve que tout est subjectif ;) => perso je trouve le doublage de trigun plutôt raté !!
Qu'est-ce que tu trouves raté ? :o
La voix du héros est excellente, la voix de l'assistante de la petite brune là, elle est volontairement comme ça, l'ensemble donne un effet comique qui ne trahit jamais l'esprit de la série :o.
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: REZON le 11 Février 2005, 21:17:45
T'es Movais Pharaoh!! Bouuuuh! Honte à toi! blasphémateur! Je te maudit!
 :ph34r:  [:KAIZOKU]  :ph34r:  [:KAIZOKU]

Love and peace! <_<  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Chrisker le 12 Février 2005, 08:16:00
On va mettre tout le monde OK ( enfin je pense)

Que se soit anime(manga), serie (ex: friends), film (ex: tous les films US)
ils sont tous mieux en VOSTFR meme si les doublages sont bons, rien ne vaut l'original

et on va pas se plaindre, enfin des anime de bonne qualité a la TV francaise, depuis le temps qu'on attend cela

non ??? :innocent:
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 12 Février 2005, 12:13:38
Citer
On va mettre tout le monde OK ( enfin je pense)

Que se soit anime(manga), serie (ex: friends), film (ex: tous les films US)
ils sont tous mieux en VOSTFR meme si les doublages sont bons, rien ne vaut l'original

et on va pas se plaindre, enfin des anime de bonne qualité a la TV francaise, depuis le temps qu'on attend cela

non ??? :innocent:
Non, ils sont pas tous mieux en VOSTFR >_<.
Perso, souvent je supporte pas une VO américaine, le gros accent ricain et les voix de femmes souvent moches, ça me plaît pas. Et Porco Rosso éclate largement la VO B)  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: darkakashi le 12 Février 2005, 21:56:59
J'ai pas vu le deuxième épisode Vendredi, mais on m'a dit que certains passages avaient été coupés : Glutony qui bouffe le prêtre et Envy qui prend la place du prêtre (événement quand même important puisqu'après ceux qui regarde la VO comprendront pas 'SPOIL de la VF' la révolte des villageois 'SPOIL de la VF')

C'est vraiment du gachis quand on pense qu'ils ont même pas censurer la transmutation de la mère de Ed et Al  <_<  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Virgina le 12 Février 2005, 22:20:03
Pour Gloutonny on avait les bruitages, fameux par ma foi^^ (je l'adore mon gloutton chiri). Et pour Envy (lui aussi je l'aime), Lust dit quelque chose du genre "désolée mais tu devras tenir ce rôle encore un moment Envy".  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: mr_anzai le 12 Février 2005, 22:34:58
Citer
Pour Gloutonny on avait les bruitages, fameux par ma foi^^ (je l'adore mon gloutton chiri). Et pour Envy (lui aussi je l'aime), Lust dit quelque chose du genre "désolée mais tu devras tenir ce rôle encore un moment Envy".
C' est ce que j ai vu aussi... Donc pas de censure de la part de canal+

Donc darkakashi ne t' inquiete pas il n' a a pas de gachi comme tu l' a supposé  ;)  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: yunie-chan le 13 Février 2005, 10:41:40
Alors là, c'est la pire VF que j'ai vu de ma vie >___< C'est moche, niais, ridicule, gamins...
Ce qui m'a le plus choquer c'est le changement de dialogue et la voix de Rose T^T Ils ont cru que c'était une folle/gamine de 5 ans ou koi ? C'est nul >_< Ed n'en parlons pas >_< et Al mon dieu, on dirait qu'il est constiper... Et la chimère... Le mec il lit c'est ridicule O.O Ro...seuh, Ro...seuh... C'est bon on emballe tout et on laisse la place aux pros  <_<  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Kirua le 15 Février 2005, 20:22:16
Travail ridicul , oups pardon aucun travail.

Moi je suis loin de me rejoueir de voir ce genre de série arriver ainsi en france.
Car la a mon avis c'est carrement GACHE une serie qu'un tel doublage.
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: grabouh le 15 Février 2005, 20:57:55
Ralàlàh... Vraiment pathétique... Ca me donne presque envie de monter une boîte de doublage pour refaire le boulot...
Pourquoi ils embauchent pas des passionnés pour ce genre de obulot ? OK, y en a peut-être pas assez qui sont doubleurs ET passionnés par les animes, mais quand même... Là, on est à la limite de croire que les doubleur français, ce sont des grosses billes... (même si personnelement, je pense que le niveau des doublages français est pas joli joli...)

En ce qui concerne FMA, la voix d'Edward est vraiment insupportable, et le niveau général (y compris les personnages secondaires qui apparaissent que dans un seul épisode par exemple) ne vole pas bien haut...

Si jamais y a une VF de Chrno Crusade (ou autres grosses séries que j'adore) qui sort, je vomis... Parce que maintenant, les VF, je peux plus... même si paradoxalement je regarde parce que je peux pas m'en empêcher...
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 15 Février 2005, 21:23:43
Le niveau des doublages français est excellent... faut arrêter aussi de se reposer sur l'animation pour dire ça... Et même animation, il y a des entreprises qui font les bons choix. On a des doubleurs de haute volée en France. Les voix française de Schwazy ou de Stallone dépassent les voix "naturelles" des acteurs, par exemple. En parlant d'autres célébrités également (d'ailleurs je pense sincèrement qu'il faudrait des célébrités pour assurer le doublage d'anime parfois (pas toujours)).
Il y a des "enfants doubleurs" excellents, seulement Dybex n'a pas fait les bons choix (ont-ils réellement fait des choix réfléchis ?). Personnellement, j'aimerais bien m'essayer au doublage (dans tous les domaines, animation ou prises de vue réelles), ça doit être enrichissant :D.  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: zelloss le 15 Février 2005, 21:52:40
Le tout c'est de trouver les voix qui correspondent au personnage, et ceux qui aurait "la" voix et qui sont passionné par l'animation, ca doit pas courir les rues... <_<

Je n'ai malheureusement pas canal + (il est différent en belgique et il s'appelle BE1 depuis janvier), mais j'aurais été curieux de voir ce doublage. Je m'attend à ce que se soit médiocre, normal, on est habitué aux voix originales, mais juste par curiosité j'aurais aimé voir ça.

Je pense que les éditeurs devraient sélectionner des voix et les faire écouter par des passionnés qui ont vu l'anime en VO.

Mais les éditeurs savent-ils seulement qu'il existe des fansubs sur le web qui permettent d'avoir une vOsttfr?????
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 15 Février 2005, 22:10:41
Bien sûr zellos. Les éditeurs effectuent leur choix d'animes en se renseignant sur le succès de la version fansubbée de l'anime en question. Le fansub est censé malgré tout être illégal, mais il est connu des éditeurs français, qui le tolèrent largement (plusieurs entretiens ont été donnés à des éditeurs à ce propos).

Contrairement à ce que tu penses, ce n'est pas parce qu'on est habitué aux voix originales que le résultat français (ou doublé en général) sera forcément médiocre. Je déteste cette attitude >_<. Et des doubleurs n'ont pas besoin d'être passionnés pour être talentueux. Ce sont des professionnels, ils sont censés assurer, quelque soit leur passion, leurs activités préférées. On donne de l'argent, on doit faire un travail de qualité, c'est tout. Seulement si le travail est aussi raté, à mon avis c'est la faute à un sérieux manque de budget, de professionnalisme, de sérieux, ou de tout à la fois. Dybex a vraiment produit quelque chose d'incompréhensible de leur part. Ils PEUVENT parfaitement créer un doublage excellent !

Je souhaite vivement que Buena Vista Disney ou autres entreprises sérieuses tentent de s'approprier les droits des quelques séries d'animation... Et là vous verrez qu'un doublage français d'animation peut être vraiment génial ! Il n'y a qu'à voir Porco Rosso (choix des doubleurs parfait, rôles pris très au sérieux !), Chihiro et Mononoke (grand respect de la version originale, grande qualité !), et les Ghibli en général ! (un peu en deçà peut-être pour le Château Ambulant, qui n'a pas bénéficé d'assez de temps selon moi)

D'autres grands films profitent d'une vraie expertise : Ghost in the Shell, Akira, Horus, Steamboy... et d'autres... des séries animées ont aussi eu de très bons doublages... seulements je crois malheureusement que bien peu d'éditeurs font l'effort... encore faudrait-il en savoir les raisons profondes... Ils ne sabordent pas volontairement ce qu'ils ont acheté quand même ? Parce qu'il ne faut pas oublier qu'un éditeur achète, parfois à prix fort, les droits d'une série... c'est incompréhensible que ça soit aussi raté ! TOUS les films quelque qu'ils soient profitent TOUJOURS d'un excellent doublage, ça devrait être pareil pour l'animation... >_<.  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: zelloss le 15 Février 2005, 22:18:28
Je me suis mal exprimé ^^

Je disais que je m'attend a ce que le doublage soit médiocre car les éditeurs ne mettent pas assez d'investissement en général dans leur productions.

Je sais parfaitement que le doublage francais peut etre excellent, mais encore faut-il qu'ils donnent les moyens de le faire, et c'est la que ca coince.

Sinon merci pour l'info sur les éditeurs, je me demandais depuis un petit moment si ils connaissaient le fansub. ;)  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: REZON le 15 Février 2005, 22:21:31
Citer
"TOUS les films quelque qu'ils soient profitent TOUJOURS d'un excellent doublage..."
Lol... Je te brulerais... :pinch:


 
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 15 Février 2005, 23:24:23
Citer
Citer
"TOUS les films quelque qu'ils soient profitent TOUJOURS d'un excellent doublage..."
Lol... Je te brulerais... :pinch:
Comme j'ai dit : il faut savoir être OBJECTIF. Un doubleur qui sait transmettre les émotions, pareillement à son homologue de la version originale, qui possède une voix adaptée au personnage qu'il double, qui donne de la force, de la tritesse, de la joie, de l'allégresse, de l'humanité à son personnage, est excellent (ou même génial dans les cas extrêmes).
Je ne comprends pas qu'on soit comme ça.
Donc, si un anime japonais est doublé INITIALEMENT par une troupe d'acteurs slovaques tous plus mauvais les uns que les autres, et ensuite par d'excellents doubleurs français, japonais ou tout ce que tu veux, le doublage slovaque sera meilleur ??!!

Je préfère dans 99% des cas un film en VO. Mais tu n'as AUCUNE OBJECTIVITE. Tu sais pas juger sans faire entrer tes goûts dans ton jugement, et même avec subjectivité, je ne comprends pas qu'on soit aussi extrême dans ses pensées. Donc, pour toi, un doubleur qui remplit toutes les qualités que j'ai énoncées, s'il n'est pas le doubleur original, son travail est NUl, pourri, à chier (car tu dis CARREMENT QUE c'est A CHIER, désolé mais c'est INTOLERABLE de dire ça putain !!). C'est la loi immuable, la maxime à suivre...  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: zelloss le 15 Février 2005, 23:52:52
Evidemment qu'on ne peut jamais être parfaitement objectif, c'est normal.

Pour rezon, il voulait seulement dire qu'il existe des films doublé horriblement.
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 15 Février 2005, 23:57:14
Non, non, REZON m'avait déjà dit que comme ce n'est pas la version originale, c'est forcément NUL (en gros).
Je comprends pas qu'on puisse raisonner comme un gamin de cinq ans...  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: REZON le 16 Février 2005, 01:19:03

^_^ mais non, encore je ne suis pas d'accord... et tu n'est pas la première personne avec qui je "m'embrouille" à ce sujet...
Deja oui c'est vrai, impossible que je mette de l'objectivité.
 
J'ai dit que les vf me faisai vomir, ^^ c'est fort comme mot, je l'admais... mais j'aime bien utiliser le vommissement pour parler de quelque chose que je n'aime pas, cela reste surdimenssioné, donc pour être plus compréhensible, je dirai que je n'apprecie pas du tout.

Il est certain, que ce soit n'importe quelles langues, c'est toujours mieux en Version Originale. C'est sur je ne dirais jamais le contraire, les doubleurs font tous leurs possible pour coller au maximum et s'investissent dans les personnages doublés. Mais le fait est que le rendu final ne peut être juste, par rapport à l'acteur d'origine. Donc objectivement, oui les doubleurs assurent... ils font leurs boulot ; mais au final je ne peut qu'être subjectif face aux sentiments eprouvés en regardant une vf.

Mais le point sur lequelle je trouve que je suis objectif, c'est celui de dire qu'il faut aprecier n'importe quelles oeuvres dans son état le plus originel possible. Tel que l'auteur a voulu la construire et la montrer. Donc je pense q'un doublage essaye toujours de se formater au moeurs et habitudes linguistique du pays ; et par conséquent se décale forcement de l'oeuvre originale.
Je parlais ici des films.

En revanche pour les animes il y a des exceptions, je devrais même dire les dessins animés, "Simpsons", "Bob l'Eponge" ; car en ce qui concerne l'animation japonaise, j'aime trop le japonais pour le gacher avec du français...
Donc encore une fois c'est très subjectif.

Sinon juste pour revenir au topic, j'ai toujours pas reussi à voir ce que ça donnait sur canal... mais bon :lol:.


 
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: grabouh le 16 Février 2005, 01:38:39
Un doublage est quand même une copie, donc le résultat ne peut pas dépasser la version originale. A la base, le doublage s'appuie sur un travail déjà fini, et se doit quand même de respecter assez scrupuleusement ce travail.
Citer
On a des doubleurs de haute volée en France. Les voix française de Schwazy ou de Stallone dépassent les voix "naturelles" des acteurs, par exemple.
Ouais... Mais là, c'est pas en prenant 2 exemples qu'on peut dire que les doubleurs français sont bons. Dans ce cas, je peux te chercher des contre-exemples à foison (le premier qui me vient à l'esprit : Jacky Chan). Et quelque part, le doublage des acteurs (en géneral) subissent des "liftings" de la part des doubleurs, c'est-à-dire que la voix VF colle moins à la voix VO, et pour que ça colle bien avec le personnage, le caractère est un peu modifié (un tantinet, certes...), et donc le texte est changé (là, je pense surtout à la voix de Eddy Murphy). Donc on a pas totalement l'esprit de la VO.
Par exemple, dans "True Lies", dans la scène de fin, Scharzy appuie sur le bouton pour lancer le missile avec le méchant accroché à ce missile. Scharzy dit au méchant "Hellfire !" dans la VO, alors que dans la VF, on a un petit "Tu es viré !" Et là, on a une perte de sens : "hellfire" ne veut pas seulement dire que Scharzy envoie le gars en enfer, mais le "hellfire" est aussi le nom du missile.
Faut voir aussi un film comme Ocean's Eleven en VOST, et comparer cette version avec la VF : les textes de Sodenberg (ça s'écrit comme ça ?) possèdent des subtilités anglophones que la VF a contourné (OK, on appelle ça "l'adaptation", mais quand même, y a pas respect de l'intégralité du script original...).
Et je pense que dans la plupart des films en général, il y a des textes bourrés de subtilités dans ce genre. Et c'est ce qui me pousse à dire que la VO ne vaudra jamais une version doublée, et ce pour n'importe quelle langue. Bah oui, ce syndrome du doublage est universel : j'ai jamais entendu personnellement parler d'un doublage anglophone du "Fabuleux destin d'Amélie Poulain", mais si ça existe, j'oserai pas regarder...

Après, c'est sûr que les films possèdent des moyens supérieurs aux séries, et donc un doublage de qualité, puisque la portée commerciale d'un film diffusé dans les salles obscures possède une portée commerciale bien plus supérieure... et là, bah y a pas de miracle : plus y a de moyens pour les doublages (argent, castings, temps principalement...), et le résultat ne sera que meilleur que s'il y avait moins de moyens ("logique" me direz-vous, mais c'est comme ça, on y peut rien...).

 
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Virgina le 16 Février 2005, 08:43:49
(http://membres.lycos.fr/underbios/page_kaoanis/costumes/mf_siro-48.gif) Tout à fait d'accord avec REZON et Grabouh.

(je pense que ceux qui ont vu la VO peuvent très largement se passer de la VF, qui sans être un "massacre" à mon goût, reste plutôt déplorable (http://membres.lycos.fr/underbios/page_kaoanis/costumes/mf_kiji-75.gif))
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Tasuki le 16 Février 2005, 17:27:35
Moi j'ai vu quelques episodes de FMA en Vo et franchement la VF est ridicule et pendant tout l'épisode qui passe j'ai l'impression que Ed parle du nez ou qu'il est grippé...bref
Mais ce n'est pas si catastrophique non plus, le doublage sera toujours inférieur à la vo c'est normal (quelqu'un a déjà vu Friends en vf  [-down]  [-down] )Le seul truc pas si mal en VF c'est Orange mécanique ou Le Prisonnier.
Jsuis dac aussi avec Rezon, Les Simpsons en Vo c'est pas génial non plus.
Mais je suis assez choqués de l'attitude de Canal+ qui diffusait GTO en VO (heureusement parce que la vf  :'( ) et là plus rien seulement de la vf! Et en plus en ignorant mes mails indignés comme d'hab ^^

Pour ce qui est des scénes coupés c'est une habitude frenchie imbécile parce que les français sont facilement choquables et n'aiment pas la vo non plus [:KAIZOKU]
 
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 16 Février 2005, 18:40:01
Les Français ne sont pas facilement choquables comme tu dis, mais c'est la censure qui pense qu'ils le sont. Je te signale au passage que ce sont les Etats-Unis qui censurent tout pour que ça colle à leur mentalité, à leur univers rose bonbon aseptisé où la violence n'existe pas, attention à ne pas confondre les rôles... La version censurée d'FMA vient du pays de Bush... et chez eux Mononoke-hime c'est pour les plus de 16 ans :lol:


Sinon, première bonne nouvelle à propos de Full Metal Alchemist, je trouve que le doubleur derrière Roy Mustang se débrouille pas trop mal, il est même plutôt bon... faudrait que j'écoute plus attentivement ^^ mais ça m'avait l'air bien fait.
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Virgina le 17 Février 2005, 14:00:23
Hum Roy, j'aime bien sa voix, mais je trouve pas le doublage bien meilleur (comme Hugues).
C'est sûrement trop tôt pour le dire, mais ils s'améliorent peut-être un tout pitit chouilla nan? Ou alors c'est seulement les épisodes? :P  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kisuke urahara le 17 Février 2005, 14:12:58
je n ai pas vu assez d'épisodes pour juger, mais j'aimerais savoir si quelqu'un sait quel autre personnage le doubleur de Ed a t il déjà doublé?
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Virgina le 17 Février 2005, 14:14:50
Citer
je n ai pas vu assez d'épisodes pour juger, mais j'aimerais savoir si quelqu'un sait quel autre personnage le doubleur de Ed a t il déjà doublé?
 Bonne question, sa voix me dit quelque chose...Sacha de Pokémon non? et d'autres personnages...ça mérite une recherche...
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 17 Février 2005, 19:16:08
Citer
Citer
je n ai pas vu assez d'épisodes pour juger, mais j'aimerais savoir si quelqu'un sait quel autre personnage le doubleur de Ed a t il déjà doublé?
Bonne question, sa voix me dit quelque chose...Sacha de Pokémon non? et d'autres personnages...ça mérite une recherche...
Bah, les sept premiers épisodes sont, selon mon jugement sévère et celui de Me_Marcadet ^_^, nuls à chier, ils sont banals, sans intérêt ou presque. C'est après que la série devient intéressante. On a dépassé le cap des sept premiers épisodes ?

PS : je précise bien que c'est avec un peu de sévérité. Pour quelqu'un d'assez indulgent, les sept premiers épisodes sont plutôt moyens...  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Tasuki le 18 Février 2005, 11:52:56
C'est aujourd'hui le 7eme episode.
Evidemment que je sais que c'est la censure qui pense que les français n'aiment pas la VO et sont choquables à souhaits, en même temps quand on regarde le jt de TF1  <_<
Perso je troue que les épisodes jusque là sont pas mal du tout même si j'ai pas vu les suivants ^^
Pour moi l'anime le plus mal doublé que j'ai pu voir restera GTO sur C+ où notre eikichi alignait les putain, merde, merdeux et plein de trucs qu'il n'a jamais dit en vo ni dans le manga.
Pour FMA c'est aps trop mal doublé mais par contre c'est transformé pour ce que j'ai pu en voir et juger dans l'ep 06 la petite fille dit en vf "oh encore des fleurs" ou un truc de ce genre alors qu'en vo elle dit "c'est magnifique"
et plein d'autres trucs dans l'ep 01 quand il aperçoit la chimére lion...ça c'est vraiment triste
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kisuke urahara le 18 Février 2005, 13:13:18
je suis assez d accord avec tasuki.Les dialogues sont super différents que ceux des vostf que j'ai vu, et je ne juge que sur 2 épisodes.
Sinon, niveau doublage, la voix de ed est merdique, le reste passe encore bien à la télévision française.
Par contre j'ai souvent l'impression que les perso bougent leurs lévres dans le vent!!!
 
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Tasuki le 18 Février 2005, 15:16:19
a ouais moi aussi j'ai remarqué, je croyais que c'était mes yeux mais si d'autres le disent aussi je vais regarder de plus prés...affaire à suivre donc ^^en tout cas je persiste à croire que ed a la voix d'un enrhumé doublé d'un constipé
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Virgina le 18 Février 2005, 16:41:52
C'est pas la voix d'Ed qui me gêne, c'est celle de Al, la femme qui le fait n'est pas toujours (plutôt "souvent" :P ) dans le bon ton...
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kisuke urahara le 18 Février 2005, 23:38:30
Bizarrement je trouve Al dans le ton!
Pour continuer sur Ed, le doubleur s'appelle arthur Pestel, il a déjà doublé au ciné dans"la cours de récré: vive les vacances" ;)
fiche du film (http://www.cinemovies.fr/fiche_film.php?IDfilm=1223)

Je cherche dans les série et je vous redonnerais ses autres travaux!
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Megumi le 20 Février 2005, 18:45:25
Ce doit être difficile de doubler du japonais... mais ne pourrait il pas passer FMA en VO???C'est si difficile que ca? Mais on sait lire des sous titres tout de même!! Ils nous prennent pour des débiles...c'est un massacre parce qu'il a une belle voix le Ed en japonais.
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kisuke urahara le 20 Février 2005, 21:11:39
Je ne pense pas voir, à une heure de grande écoute, la diffusion de n'importe quel programme en vostf!Mais cela serait en raccord avec la proposition de loi visant à améliorer l'apprentissage des langues étrangéres.
Et oui, Fillon a laissé sous entendre que la présence de programme en vo faciliterait l'apprentissage de l'anglais!
Mais Fillon, faites passez vos réformes utiles avant vos palabres presque maléfiques sur le baccalauréat:lol::lol:  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Virgina le 21 Février 2005, 12:00:53
Citer
Je ne pense pas voir, à une heure de grande écoute, la diffusion de n'importe quel programme en vostf!Mais cela serait en raccord avec la proposition de loi visant à améliorer l'apprentissage des langues étrangéres.
Et oui, Fillon a laissé sous entendre que la présence de programme en vo faciliterait l'apprentissage de l'anglais!
Mais Fillon, faites passez vos réformes utiles avant vos palabres presque maléfiques sur le baccalauréat:lol::lol:
 D'accord  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:

 
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 21 Février 2005, 12:11:27
N'entrons pas dans les querelles politiques :o. Canal + a fait une erreur en ne laissant pas le choix de la VF et de la VO comme ils avaient fait pour Great Teacher Onizuka (ça s'appelle "VM" (version multiple je crois) quand on appuie sur pilote, pour ceux qui ont Canal +) : ça aurait été parfait. Chacun pouvait choisir la version souhaitée...  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kisuke urahara le 21 Février 2005, 19:28:35
Ca ne sont pas des querelles politiques(sauf biens ur si virgina pense exactement comme moi et que nous nous lancions dans la mise en place d'un front de libération de la VO :lol: :lol: :lol:).
Je remarque juste que ce qui est dit lors de débats gouvernementaux n'est pas respecté!

Sinon, pour la recherche d'arthur pestel, il a aussi doublé la voix de Max dans dingo et max!Par contre je ne trouve pas d'endroit où trouver les séries qu'il a doublé :'(  :'(
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Tasuki le 22 Février 2005, 19:31:23
version multilingue pas multiple, sinon je suis à fond dans la lutte de la libération et répandation de la Vo j'ai déjà convaincu mes amies de regarder Evil Dead et The Ring en vo (lourde tâche ^^) et j'essaie maintenant de les convaincre de ne pas regarder 1ere compagnie (mais ceci est un autre combat ^^)
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Scalix le 22 Février 2005, 20:37:56
Merde j'ai encore oublié de regarder FMA...Je ne pourrais décidemment jamais donné mon avis sur ce doublage fr :(
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Edw4rd le 22 Février 2005, 21:10:30
Salut sa fait longtemps que je suis pas venu désolé :lol: ensuite j'ai vu FMA en francais en tant que fan je devais le voir et bien.... C'EST DE LA MERDE!! et je reste poli [-ranting] la voix de Ed ma trop surpris je m'attendais a une voix plus sombre plus grave, non rien de tout sa, une voix de tapette de 10 ans mon dieu!!, ensuite Alphonse  :shifty: et la c'est le drame il y a bien la résonnance de l'armure mais on dirai que le gamin c'est vraiment pas enmerdé a faire le doublage! voix de gamin aussi, et je n'ai pas fini passons a...a Rose ki a la palme d'or de la voix la plus a ch** alors la c'est la pauvre fillette qui comprend rien a la vie qui cri pour 1 rien enfin voyez le joli travaille et j'ai ( sans rigolé je suis très sérieux ) peur de retombé dessus tellement sa ma décu donc surtout Scalix n'y vas pas ou si vas y si tu veux etre décu sur ce moi je vous dit portez vous bien et je vai me regardé encore toute la série pour la 6eme fois en japonais! :P  enfin voila sa ma énervé désolé pour la longueur du message et merci a ceux qui ont eu la patience de le lire de toute facon je fai toujours des messages long :wacko:  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Virgina le 22 Février 2005, 21:18:15
Citer
une voix de tapette de 10 ans mon dieu
En même temps au début de la série il n'a guère plus...
 
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Scalix le 22 Février 2005, 21:21:04
Citer
Citer
une voix de tapette de 10 ans mon dieu
En même temps au début de la série il n'a guère plus...
Ouais, et on sait pas, il est peut-être homosexuel Ed, tu dis une voix de tapette sans savoir si c'en est une ou non....

*Scalix se prépare à se faire frapper par les fans de FMA*
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Virgina le 22 Février 2005, 21:28:23
Citer
Citer
Citer
une voix de tapette de 10 ans mon dieu
En même temps au début de la série il n'a guère plus...
Ouais, et on sait pas, il est peut-être homosexuel Ed, tu dis une voix de tapette sans savoir si c'en est une ou non....

*Scalix se prépare à se faire frapper par les fans de FMA*
  :angry: Vé comme il bavouille sur Winry.....c'est bien possible  :lol:  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: darkakashi le 22 Février 2005, 21:39:21
Juste pour rajouter une critique sur le langage de la VF : il me semble avoir entendu Ed avoir dit ceci à Mustang : "C'est bon, merde ! Je vais la faire votre putain d'enquête !"

Il ne me semble pas avoir entendu ça dans la VO ne serait-ce que une seul fois  <_<  (et après on dit que les enfants sont grossiers)
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Tasuki le 23 Février 2005, 13:32:03
s'il est homosexuel c'est une immense perte pour toute la  gente féminine (===>>>>moi<====)
Mais c'est vrai qu'ils sont super grossier même moi je suis choqué (et pourtant niveau grossiéreté ^^)
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kisuke urahara le 23 Février 2005, 14:22:03
Citer

Ouais, et on sait pas, il est peut-être homosexuel Ed, tu dis une voix de tapette sans savoir si c'en est une ou non....

*Scalix se prépare à se faire frapper par les fans de FMA*
Ptet pas par les fans de FMA mais surement par les homosexuels :D  :D  :D  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Scalix le 23 Février 2005, 14:33:22
Citer
Ptet pas par les fans de FMA mais surement par les homosexuels :D  :D  :D
Bah non, ils seraient content eux je pense non ? Il est assez beau gosse le Ed non ?  :huh:  Enfin bon, ça part en HS là et en tant que modo, je ne peux pas laisser le HS prendre le dessus !

Vous avez vu FMA sur Canal + ? On attend votre avis ^^
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kisuke urahara le 23 Février 2005, 14:47:30
Au fait personne n a répondu à ma question:
"Quelles autres séries ont un perso doublé par le doubleur de Ed???"
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: darkakashi le 23 Février 2005, 15:02:26
Citer
"Quelles autres séries ont un perso doublé par le doubleur de Ed???"
Aucune idée mais sa voix me rappelle quelque chose et je sais plus c'est quoi :huh:  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Scalix le 23 Février 2005, 16:16:20
Citer
Au fait personne n a répondu à ma question:
"Quelles autres séries ont un perso doublé par le doubleur de Ed???"
Animenfo ne répond pas à cette question ? O_O
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Metatron le 23 Février 2005, 16:49:34
AnimeNfo ne répond que pour les doublages originaux. Là, il me semble qu'ils parlent des doubleurs français.
Donc, animeNfo ne leur est d'aucune utilité.
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Scalix le 23 Février 2005, 17:08:03
Citer
AnimeNfo ne répond que pour les doublages originaux. Là, il me semble qu'ils parlent des doubleurs français.
Donc, animeNfo ne leur est d'aucune utilité.
Ah pardon ^^; Autant pour moi ^_^
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kisuke urahara le 28 Février 2005, 20:03:26
Reparlons de la qualité du dialogue!
Ajourd'hui 13e épisode, Roy mustang à un moment veut devenir le général pour redonner l'éclat de l'armée!
Dans la version fansubée (je sais, ça n'est pas permis, mais il faut dire que j'ai eu l'épisode bien avant la licence de l'animé), la traduction est: pour faire porter des mini jupes aux femmes de l'armée!

et puis si la série vous manque:
 
http://won-fma.com/animage2005mar.jpg (http://won-fma.com/animage2005mar.jpg)
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Metatron le 28 Février 2005, 22:53:53
Ah, ouais, il y a une petite différence tout de même... un blague en moins surtout. C'est dommage ce genre de traductions...  :(
Ca gache un peu l'esprit original de l'oeuvre.
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kisuke urahara le 01 Mars 2005, 08:52:23
Metatron=>>Et pour la photo du film, pas de commentaire??
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: marwen le 01 Mars 2005, 13:53:08
J'ai vu quelques épisodes en Vf sur Canal, faut arrêter un peu de bondir à chaque fois qu'un anime est doublé chez nous. Pour ma part, je n'ai vu aucun épisode en vost, et la vf ne m'a pas semblé ridicule. Comme un film français est mieux joué par nos acteurs, cela vaut également pour les autres oeuvres.
Si nous n'avons pas toujours la chance d'avoir des doubleurs forcément doués, au moins les séries sont ouvertes à un plus grand public.
Et puis franchement, la vf de FMA est loin d'être désastreuse.
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kisuke urahara le 01 Mars 2005, 19:25:02
j' ai eu du mal à accepter la voix de Envy aujourd'hui <_<
Je trouve qu'elle ressemble à celle de Ed!!!
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Shyria le 03 Mars 2005, 03:03:44
Moi j'aime pas la voix de Al,sinon il parait qu'il y a des modification du dialogue parfois,c'est dommage <_<
Mais bon le doublage permet quand meme d'ouvrir l'oeuvre à un plus large public et sa c'est bien^^
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Xaphalys le 13 Mars 2005, 20:15:06
Citer
J'ai vu quelques épisodes en Vf sur Canal, faut arrêter un peu de bondir à chaque fois qu'un anime est doublé chez nous. Pour ma part, je n'ai vu aucun épisode en vost, et la vf ne m'a pas semblé ridicule. Comme un film français est mieux joué par nos acteurs, cela vaut également pour les autres oeuvres.
Si nous n'avons pas toujours la chance d'avoir des doubleurs forcément doués, au moins les séries sont ouvertes à un plus grand public.
Et puis franchement, la vf de FMA est loin d'être désastreuse.
Je suis entièrement d'accord avec Marwen, je n'ai pas vu la VO non plus, mais la VF ne me deplait pas.
C'est vrai que le doublage c'est pas toujours ca, mais au moins, ca m'a permis de connaitre ce manga
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: CANIGOU24 le 13 Mars 2005, 21:12:54
si tu trouve que le doublage de FMA est raté alor la tu te trompe. ça se voit que tu n'a jamis vu le générique de love hina en français , c'est trop nul mais la VO est génial!!!
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Kirua le 14 Mars 2005, 20:38:18
Disons aussi que il n'y a aps que les voix qui sont raté, le registre utilise est aussi compltement raté.
Ca trahit assez svt 'loeuvre original, dnas le sens ou  certains perso perlent comme des chartier facon "j'ai 50 ans mais j'essaie d'imiter les Djeunz".
Désolé mais j'iame pas du tout comment il traduise et essaie "Djeuniser ".
Bref le sperso manque cruellement de classe dna sleur facon de parler, les voix mis a aprt car bon mo j'aime pas mais ...........
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Xaphalys le 14 Mars 2005, 20:45:35
Citer
Disons aussi que il n'y a aps que les voix qui sont raté, le registre utilise est aussi compltement raté.
Ca trahit assez svt 'loeuvre original, dnas le sens ou  certains perso perlent comme des chartier facon "j'ai 50 ans mais j'essaie d'imiter les Djeunz".
Désolé mais j'iame pas du tout comment il traduise et essaie "Djeuniser ".
Bref le sperso manque cruellement de classe dna sleur facon de parler, les voix mis a aprt car bon mo j'aime pas mais ...........
Je crois que tout est une question de relativisme !
Par exemple, j'ai d'abord connu Saiyuki en Francais, puis en VOSTF.
C'est vrai que maintenant j'ai du mal à entendre la version francaise.
J'imagine donc ce que c'est pour les fans de FMA.
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: CANIGOU24 le 22 Mars 2005, 09:56:43
J'ai vu le premier épisode en fraçais et en VO (japonais) et je trouve les doublages réussis sur la VF car en japonais Al et Ed on des voix qui ne leur conviennent pas. Bref si vous voulez regarder FMA c'est génial quelque soit la langue ^^
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Amon le 25 Mars 2005, 16:54:26
Faut dire aussi que ca ete fait a la va vite, la serie a ete licencie ya quoi 2mois ptre moins ou ptre plus mais bon, je trouve que ca ete fait super vite pour faire des sous et gagne de l audimat.
Je suis d accord qu il faut plus de Manga sur nos chaine hertzienne mais bon faut pas oublier la qualite, et pis la VF ca pus le couscous =p
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Chevelu le 25 Mars 2005, 18:46:49
J'ai pas vu la VF, elle est si pourrie que ça?

en jap, a part la voix d'Al qui me convient pas, j'ai rien à redire. Une excellente série^^
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Megumi le 25 Mars 2005, 19:23:26
Une fois que tu entends la vo, tu te mets à détester la vf!!
Citer
j' ai eu du mal à accepter la voix de Envy aujourd'hui dry.gif
Je trouve qu'elle ressemble à celle de Ed!!!
Lorsque je l'ai entendu parler, je me suis dit "mais c'est quoi ce binz?Vlà qu'il a la voix d'Ed!!"
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kisuke urahara le 25 Mars 2005, 19:58:30
Citer

Lorsque je l'ai entendu parler, je me suis dit "mais c'est quoi ce binz?Vlà qu'il a la voix d'Ed!!"
Bien vu, c'est la même ;)
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Megumi le 26 Mars 2005, 18:54:00
C'est vraiment le même doubleur?? Eh beh...ils nous prennent vraiment pour des c**s...
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Kirua le 27 Mars 2005, 01:25:32
Il n'ya aps que les voix qui ne colle pas , je me rpete mais le vocabulaire prete a chacun de sprotagoniste est bien trop vulgaire.
Il ne savent absolument pas parle "normalement" et se sente obliger d'utiliser les expressions que mes parent utilise pour se donner des air "Djeunz".
Les voix je les aime pas en francais mais c une question de gout surement, mais le registre utilise apr contre , z'ont pas d'excuses. Cette serie n'est pas fait pou de sgamins de 10 ans ....
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Gogoteman le 27 Mars 2005, 16:00:18
Tout a fait d'accord pour les voix!
Je les trouve a chi** a part quelques une par rapport a la vo!!
LA première fois que j'ai entendu la voix de ed je vosu raconte pas... [-down]  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Scalix le 27 Mars 2005, 17:43:57
Citer
Tout a fait d'accord pour les voix!
Je les trouve a chi** a part quelques une par rapport a la vo!!
 
Oui bah ça c'est normal. Les intonations japonaises n'ont rien à voir avec le Français. On ne pourra pas égaler la doublure originale.

Cela dit, j'ai des amis qui regardent FMA sans l'avoir vu en VO et ils sont très satisfaits, ils adorent la série. Donc je pense que de notre point de vue (en tant que personnes plus renseignées et plus puristes que la plupart), on est pas vraiment bien plaçé pour critiquer.  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Megumi le 27 Mars 2005, 19:14:45
Une voix qui n'est pas l'originale, qui a été choisis au hasatrd ne pourras jamais égaler la voix originale...de plus doubler du japonais doit être très difficile pour faire correspondre le mouvement des lèvres!! Mais tout ca c'est une question de fric...
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: grabouh le 27 Mars 2005, 19:39:20
Citer
Une voix qui n'est pas l'originale, qui a été choisis au hasatrd ne pourras jamais égaler la voix originale...de plus doubler du japonais doit être très difficile pour faire correspondre le mouvement des lèvres!! Mais tout ca c'est une question de fric...
Euh, question de fric... je pense pas que y ait que ça qui joue, même si c'est très important (malheureusement =_=)...
Je pense plus quand même qu'il faudrait de la bonne volonté de la part des responsables de casting, et de la part des superviseurs des doublages (quoique pour FMA, encore, il y avait de la volonté, mais ils sont partis dans une mauvaise direction selon moi...)
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Kirua le 29 Mars 2005, 12:42:56
Oui la ils ont carrement recule meme .....
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: kisuke urahara le 29 Mars 2005, 17:23:11
Citer
Il n'ya aps que les voix qui ne colle pas , je me rpete mais le vocabulaire prete a chacun de sprotagoniste est bien trop vulgaire.
Il ne savent absolument pas parle "normalement" et se sente obliger d'utiliser les expressions que mes parent utilise pour se donner des air "Djeunz".
 
En parlant de ça, le dernier épisode en vf que j'ai vu (ça remonte un peu) ed avait utilisé l'expression "dans le derche"!
Perso, ça doit faire une génération que je n'utilise plus ce mot (en plus il aurait pu dire popotin, fesses, derriére, arriére-train...).
 
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Virgina le 29 Mars 2005, 19:41:34
Citer
Citer
Il n'ya aps que les voix qui ne colle pas , je me rpete mais le vocabulaire prete a chacun de sprotagoniste est bien trop vulgaire.
Il ne savent absolument pas parle "normalement" et se sente obliger d'utiliser les expressions que mes parent utilise pour se donner des air "Djeunz".
 
En parlant de ça, le dernier épisode en vf que j'ai vu (ça remonte un peu) ed avait utilisé l'expression "dans le derche"!
Perso, ça doit faire une génération que je n'utilise plus ce mot (en plus il aurait pu dire popotin, fesses, derriére, arriére-train...).
 Oui mais toua t'es un vieux, tu comprend pas les expressions des djeuns :P
 Il faudrait aussi signaler quand aux critiques sur le vocabulaire, que les sous-titrages ne sont pas non plus toujours parfaits, étant donné que c'est de la lecture rapide et que le japonais n'est pas une langue ultra simple à traduire (quoique)...
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Pharaoh le 29 Mars 2005, 20:35:41
J'interviens juste pour dire qu'après quelques épisodes, le doublage s'est nettement bonifié. Déjà, il y a les voix d'Hugues, de Roy, d'Armstrong (la voix de Tony, vous savez : Frosties, le tigre est en toi !), d'Envy (même doubleur que pour Ed), et des Homonculus en général, etc. On s'habitue à la voix d'Ed ; la voix d'Al arrive difficilement à transmettre des émotions, malheureusement, c'était peut-être le gros défaut actuel. Et il va y avoir les retours du grand méchant prêtre et de Rose et j'espère que là, ils auront fait un effort (c'étaient eux les vrais problèmes !).  
Titre: VF de FMA (canal+)
Posté par: Clad le 29 Mars 2005, 23:02:44
C'est clair, moi j'ai beaucoup apprécié la version francaise,pour une fois qu'il y a un anime en francais que j'aime bien.
Enfin bref ce n'est que mon avis...