Voir les contributions

Cette section vous permet de consulter les contributions (messages, sujets et fichiers joints) d'un utilisateur. Vous ne pourrez voir que les contributions des zones auxquelles vous avez accès.


Sujets - Kagamichan

Pages: [1]
1
Séries TV - OAV - Films / Ikoku Meiro no Croisée
« le: 04 juillet 2011, 08:07:17 »



INFORMATIONS GÉNÉRALES
Format: Série TV
Année: 2011
Titre original: Ikoku Meiro no Croisée The Animation
Nombre d'épisodes: NC
Site officiel: http://ikokumeiro.com/
AKA:
- 異国迷路のクロワーゼ The Animation
- ikokumeiro
- La Croisée dans un labyrinthe étranger


STAFF TECHNIQUE
Studio d'animation: Satelight
Réalisation: Yasuda Kenji
Chara-design: Inoue Hideki
Auteur: Takeda Hinata
Musique: Ko-ko-ya
Diffuseur: AT-X, Chiba TV, Sun TV, Tokyo MX TV, TV Aichi, TV Kanagawa, TV Saitama
CGI: Gotô Hiroyuki

DOUBLAGE
Nao Tôyama (Yune), Takashi Kondo (Claude), Aoi Yûki (Alice), Hideyuki Tanaka (Oscar), Sayuri Yahagi (Camille)

RESUME
A la fin du 19th siècle, l'europe était curieux de la culture japonaise. Y'avait une fille japonaise nommée Yune qui est partie en France et qui travaillait dans un boutique artisanal qui s'appelle Enseignes du Roy. Voici c'est l'histoire de Yune à Paris

(SOURCE
Le site officiel
http://www.anime-kun.net/animes/fiche-ikoku-meiro-no-croisee-3919.html
)

-------------------------------
Alors après une demi année de disparition, je rentres

Le résumé est traduit de l'anglais, je sais pas si craft store=boutique artisanal

Fin, après GOSICK, c'est un autre anime parlant de la France, du même créacteur. Après voir l'épisode 1, je pense cela montre la communication et le choc interculturel, ça me paraît nouveau et interessant.
 Ma petite question: comme ils parlent toujours japonais, c'est difficile de distinguer si Yune a compris ou pas, fin, elle est très compréhensive, pas de problème, mais inversement, est-ce que les français la comprennent?

PS. La voix-off me fait penser au test de compréhension orale

2
Séries TV - OAV - Films / Gosick
« le: 09 janvier 2011, 08:57:37 »


INFORMATIONS GÉNÉRALES
Format: Série TV
Année: 2011
Titre original: Gosick
Nombre d'épisodes: 12+
Site officiel: http://www.gosick.tv/
Tags: action - gothique - historique - mystère - shônen
AKA:
- ゴシック

Relations: 1 fiche en relation
STAFF TECHNIQUE
Studio d'animation: Bones
Réalisation: Nanba Hitoshi
Chara-design: Kawamoto Toshihiro, Tomioka Takashi
Chara-design original: Takeda Hinata
Musique: Nakagawa Kôtarô, Sakuraba Kazuki
Diffuseur: TV Aichi, TV Osaka, TV Setouchi, TV Tokyo, TVQ Kyushu Broadcasting
Composition de la série: Okada Mari

DOUBLAGE
Takuya Eguchi (Kazuya Kujō), Hidenobu Kiuchi (Grévil), Michiko Neya (Sophie), Miyuki Sawashiro (Cordelia Gallo), Toru Ohkawa (Bryan Roscoe), Yui Kano (Cécile Sensei)


--------------------------------------------------

OK, encore moi...
Je suis curieux quand la vidéo est disponible avec un soutitre pour vous
ATTENTION les questions comme "où les télécharger" etc. sont interdites....

J'aime les deux chansons, Opening et Ending. Mais le titre de Opening est un peu bizzare pour moi, on dit plutôt Histoire de Destin, non?

Je fais pas la géométrie ni l'histoire, mais je pense que le royaume imaginaire se trouve en Italie.
http://i55.tinypic.com/2aeyww4.jpg

Pour la premier épisode, je trouve que Victorique de Blois est kawaii, quand-même je ne suis pas lolicon. mais je suis moins intéressé par une histoire de détective, et à mon avis le développement n'est pas très logique...

3
J'ai choisi le nom D'après http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%AD%94%E6%B3%95%E5%B0%91%E5%A5%B3%E3%81%BE%E3%81%A9%E3%81%8B%E2%98%86%E3%83%9E%E3%82%AE%E3%82%AB

---------------------------------------------------


INFORMATIONS GÉNÉRALES
Format: Série TV
Année: 2011
Titre original: Mahou Shoujo Madoka Magica
Nombre d'épisodes: 12+
Site officiel: http://www.madoka-magica.com/

AKA:
- 魔法少女まどか★マギカ
- Puella Magi Madoka Magica

STAFF TECHNIQUE
Studio d'animation: Shaft
Production: Aniplex, MBS (Mainichi Broadcasting)
Réalisation: Shinbo Akiyuki
Supervision: Miyamoto Yukihiro
Chara-design: Kishida Takahiro
Chara-design original: Aoki Ume
Musique: Kajiura Yuki, Kalafina (ED)

DOUBLAGE
Aoi Yūki (Madoka Kaname), Chiwa Saito (Homura Akemi), Eri Kitamura (Sayaka Miki), Kaori Mizuhashi (Mami Tomoe), Emiri Katou (Kyube)

------------------------------------------

Bon, c'est moi le premier.
Je l'ai vu deux fois, une fois sans sous-titre et une autre avec un sous-titre. Je dois dire que j'aime cette série: le style unique de Shinbo/SHAFT, la musique, les doublages. Et la transformation de mahou shoujo est très bien montrée avec la musique bien choisie. Je trouve aussi des NETA, mais je ne suis pas sûr.

Pour toutes les premières épisodes des animés mahou shoujo, l'héroine est toujours une fille normale. Est-ce que ça est devenu une tradition? Alors j'attendes des nouveautés.

4
Suzumiya Haruhi no Shōshitsu


Informations générales
Format: Film
Année: 2010
Titre original: Suzumiya Haruhi no Shōshitsu
Nombre d'épisodes: 1
Site officiel: http://haruhi.tv/fanclub/syosh...
Tags: comédie - école - sci-fi - tranches de vie
AKA:
- 涼宮ハルヒの消失
- The Vanishment of Haruhi Suzumiya
- The Disappearance of Haruhi Suzumiya

Staff technique
Studio d'animation: Kyoto Animation
Réalisation: Takemoto Yasuhiro
Chara-design: Ikeda Shoko
Chara-design original: Itô Noizi
Auteur: Tanigawa Nagaru
Couleurs: Ishida Naomi
Directeur artistique: Tamura Seiki
Directeur de la photographie: Nakagami Ryûta
Directeur exécutif: Ishihara Tatsuya
Montage: Shigemura Kengo
Planning: Hatta Yôko, Inoue Shunji, Sakawa Nobuhiko, Yasuda Takeshi
Production du son: Rakuonsha
Scénario: Shimo Fumihiko

Doublage
Aya Hirano (Haruhi Suzumiya), Daisuke Ono (Itsuki Koizumi), Minori Chihara (Yuki Nagato), Tomokazu Sugita (Kyon), Yuko Goto (Mikuru Asahina)


Source: http://www.anime-kun.net/animes/fiche-suzumiya-haruhi-no-sh-shitsu-3623.html
----------------------------------------------

Alors, je crée le topic.
Je n'ai pas lu le roman original, donc je ne sais pas si cette interprétation est bonne. Mais sauf ça, c'est un film agréable. C'est toujours la qualité d'image de KyoAni, ils ne me désespèrent pas. La musique et les doublages sont aussi appropriés. L'histoire est un peu longue, quand même ça va pour moi.
Cliquez pour afficher/cacher

Je ne peux pas sortir plus de mot de mon vocabulaire, donc je m'arrête. :o

Pages: [1]