31
Séries TV - OAV - Films / Re : Date A Live : question sur la traduction de ce titre.
« le: 05 mai 2022, 22:27:17 »
Il faut prendre le mot "Date" au sens "rendez-vous amoureux" et Live plutôt au sens de "vies".
Vu que c'est l'histoire d'un gars qui sort avec des esprits pour les sauver. On pourrait traduire par un truc du genre "Un Rencard pour les garder en vie" ou "RDV pour rester en vie", RDV de la vie"
Mais à la base c'est de l'anglais foireux à la japonaise qui n'est pas vraiment traduisible surtout que Date A LIve est surement une sorte de diminutif d'une phrase plus longue comme on le voit souvent pour les Light Novel.
Vu que c'est l'histoire d'un gars qui sort avec des esprits pour les sauver. On pourrait traduire par un truc du genre "Un Rencard pour les garder en vie" ou "RDV pour rester en vie", RDV de la vie"
Mais à la base c'est de l'anglais foireux à la japonaise qui n'est pas vraiment traduisible surtout que Date A LIve est surement une sorte de diminutif d'une phrase plus longue comme on le voit souvent pour les Light Novel.