Je vois pas où est le problème. C'est Nasu qui décide si c'est crédible ou non.
... hein ? Depuis quand c'est à l'auteur de décider de la crédibilité de quelque chose ? L'auteur est
responsable de la crédibilité de ce qu'il met en scène, mais c'est le lecteur/spectateur, bref, le public qui est là pour en juger.
Si j'écrivais, par exemple, une histoire avec un terrible assassin froid et sans coeur dont les parents sont morts sous d'atroces souffrances sous ses yeux, et qui recherche le tueur de ses parents pour lui foutre une bonne raclée, et que soudainement il devenait un bisounours gentil tout plein qui sauve les petits fleurs, niais à souhait, et qu'il devient le BFF du tueur de ses parents, ça te paraîtrait crédible ? Et si je te disais "Bon écoute Kyoshi, mon histoire elle est crédible.", ça te paraîtrait plus crédible ?
(L'exemple cité ci-dessus a été totalement improvisé.)
Berethor Volk a parfaitement le droit de ne pas trouver ça crédible, que Nasu trouve ça crédible ou non.
Pour l'extrait du roman, c'est vrai que ça passe tout de suite beaucoup mieux avec les sentiments de Kiritsugu. Le problème, c'est qu'ici, on ne parle pas du roman qui s'appelle Fate Zero, mais de l'anime Fate Zero, qu'on est censé pouvoir comprendre sans avoir lu les romans.
Retranscrire ce passage tel-quel est impossible, je le conçois, mais le boulot d'une adaptation, c'est de permettre au novice de comprendre ce qu'il se passe. Jusque là, je n'ai eu aucun problème à comprendre ce qu'il se passait dans l'anime, mais ici,c 'est un petit échec ; regarde juste tous les membres qui se sont plaints du changement trop brutal de Kiritsugu. Peut-être que dans ce cas précis, il aurait mieux valu s'éloigner un peu du support d'origine et offrir une solution plus adaptée au média qu'est la télévision, je ne sais pas... Je ne suis pas réalisatrice d'anime, après tout