Voir les contributions

Cette section vous permet de consulter les contributions (messages, sujets et fichiers joints) d'un utilisateur. Vous ne pourrez voir que les contributions des zones auxquelles vous avez accès.


Messages - kuniotkd

Pages: 1 ... 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 ... 72
211
Séries TV - OAV - Films / Re : Code Geass [Serie TV - OAV]
« le: 13 décembre 2009, 21:55:10 »
Je suis en train de regarder l'épisode 13, et je m'interromps moi aussi afin de vous montrer un sous-titre assez louche


Cliquez pour afficher/cacher


212
Général Blabla / Re : Coups de coeur, coups de gueule
« le: 13 décembre 2009, 21:35:38 »
Ouais t'as raison. Mais c'est pas tant le 4/20 qui me dégoute, au pire on à qu'à dire que c'est de ma faute. Ce qui me navre c'est qu'un devoir prévu une semaine à l'avance est coefficient 1, et qu'un devoir prévu la veille est coefficient 3, sois plus que les grands contrôles coefficients 2.
Là ça va être bien chaud de rattraper ça, on va encore voir la sale gueule de mon bulletin, du moins pour cette matière, j'ai plus qu'à essayer de faire bon impression (mais bon ça va être bien forcé avec ce prof qui me sort pas le c..là où je pense).

Bonne semaine à toi aussi Nakei ;)

213
Général Blabla / Re : Coups de coeur, coups de gueule
« le: 13 décembre 2009, 20:30:48 »
Coup de gueule : Je crois que c'est pas la première fois que je balance un coup de gueule sur mon prof d'histoire, mais là franchement je suis vraiment dégoûté.
Ayant décide de bien démarrer le 2è trimestre, j'avais réussi, en travaillant tous les soirs pendant une semaine, à obtenir un 13/20. Cette note n'étais que coefficient 1 malheureusement.

Cliquez pour afficher/cacher

Le 13/20 coeff 1 que j'ai obtenu en travaillant minimum une heure par soir pendant 1 semaine est complètement gâché par le 4/20...Au pire, le 4 aurait été rattrapable, mais là l'autre conn**d a eu la bonne idée de mettre coefficient 3 à un devoir pour lequel on a eu qu'un soir pour apprendre bordel, le truc vaut encore plus qu'un grand contrôle. Non franchement j'ai vraiment la rage ça me navre...
En plus c'mec là fait passer à la classe ses idées politiques, et directement parfois, et ça c'est interdit par la loi c'est pas un prof honnête j'lui mettrai bien une plainte sur le dos à celui-là...


Voilà si vous avez des choses à me faire partager je veux bien, parce-que là je suis toujours dans le même état d'esprit, et je dois avoir tort de penser tout ça mais bon...

214
Général Blabla / Re : Coups de coeur, coups de gueule
« le: 11 décembre 2009, 16:17:36 »
Mega coup de gueule : contre les 3 fils de p**** qui ont agressé ma mère pour lui piquer son sac. Quelle banlieue de mer*** le 93  :angry: :angry: :angry:

Coup de coeur: ça va, un de ces co*****l'a "juste plaqué" au sol....

Ta mère est en France et toi en Espagne  :huh:
Sinon c'était dans quelle ville exactement que le "drame" s'est produit :huh:

215
Général Blabla / Re : Mots croisés anime/manga
« le: 10 décembre 2009, 21:50:33 »
Ah non, je me souviens d'une réponse que j'avais donnée ! J'ai donc trouver 2 mots 8) (histoire de sauver l'honneur)

216
Séries TV - OAV - Films / Re : Code Geass [Serie TV - OAV]
« le: 10 décembre 2009, 20:50:16 »
Bordel mais comme cette série est bien ! Et à tous les niveaux ! Enfin l'humour n'est pas vraiment là mais on en a pas besoin dans ce genre d'anime.

Et là je viens de voir l'épisode 12,
Cliquez pour afficher/cacher

217
Dans l'épisode 11 de Code Geass
Cliquez pour afficher/cacher

218
Général Blabla / Re : Besoin d'aide pour traduction
« le: 10 décembre 2009, 18:01:33 »
Ah ok, la prof le disait c'est pour ça...

219
Général Blabla / Re : Re : Mots croisés anime/manga
« le: 10 décembre 2009, 17:15:17 »
je dois dire que c'est assez bien fais, je n'ai pas su répondre à tout mais dans l'ensemble je me suis bien débrouillé.

Tu as pourtant vu une bonne vingtaine d'animes de plus que moi, l'écart est grand mais pas assez pour que tu trouves presque tout et moi qu'une seule réponse :'( ...

Sinon Ninaha c'est plutôt bien foutu, malheureusement je n'ai vu aucun des animes touchants aux réponses qu'il y avait à trouver, j'ai juste trouver le studio de cowboy bebop mais après...

220
Général Blabla / Re : Besoin d'aide pour traduction
« le: 10 décembre 2009, 17:04:19 »
En fait, "content of their caracters" est un extrait du discours "I have a dream" de Martin Luther King, c'est pourquoi j'ai voulu reprendre cette expression. Mais bon j'ai changé cette expression depuis en disant plutôt "today they are respected as much as whites".

221
Séries TV - OAV - Films / Re : Clannad
« le: 10 décembre 2009, 17:01:20 »
Merci de vanter la 2nde saison :) Parce-que certains trouvent qu'il aurait été préférable de s'arrêter à la première partie, enfin les avis sont partagés au moins (pas comme dans death note où la majorité auraient préférer la fin à la moitié de la série...)...

222
Général Blabla / Re : Besoin d'aide pour traduction
« le: 10 décembre 2009, 16:54:57 »
Même en français, je comprends pas trop ce que tu veux dire par "contenu de leurs caractères". Tu veux parler d'être jugé sur leur comportement et non plus sur leur apparence ou leur appartenance raciale ?

En fait il faudrait que tu vois le texte que j'ai écrit en entier pour comprendre, je veux dire que les afro-américains sont aujourd'hui jugés pour le contenu de leur caractère et non pas pour leur couleur de peau, comme le rêvais Martin Luther King dans son discours.


Donc ta supposition est la bonne :)

223
Général Blabla / Re : Présentez-vous!
« le: 10 décembre 2009, 06:37:06 »
C'est toujours sympa d'avoir des potes histoire de passer un bon aprem' à te marrer ou encore à faire un bon petit foot par exemple, après ça va pas plus loin bien sûr, pour le reste y'a les amis (Qui se comptent sur les doigts d'une main).

224
Général Blabla / Re : Besoin d'aide pour traduction
« le: 10 décembre 2009, 06:27:57 »
@Shadow8 : Désolé, je me suis peut-être mal exprimé, en fait cette première phrase n'a pas trop de rapport, si ce n'est l'anglais, avec la suite. En fait je voulais dire qu'en plus de traductions japonaises, on pourra traduire l'anglais également.


Peu importe, mais ça sert à quoi, une production écrite sur Luther King en anglais pour l'école?

En fait je fais option anglais renforcé, et en classe on a étudié l'histoire des noirs-américains, donc en plus de t'apprendre l'histoire ça nous apprend pas mal de mots et expressions puisqu'on a étudié pas mal de textes. Et là, on a étudié le discours "I have a dream" de MLK, et on doit écrire une présentation de son discours avec des règles précises avant de le présenter à l'oral (je le présente ce matin à 9h00, la nuit m'a bien aidée à mémoriser le texte).


Sinon, tu pourrais élargir ta première phrase en disant qu'il n'avait pas peur de dire ce qu'il pensait, de parler de sa mort et ect... Pis, aussi de plus parler comment vivait les noirs en disant des exemple, comme par exemple, dans les autobus de ville, ils étaient pris pour aller dans le fond.

Oui merci, j'ai fait tout ça, ce que j'ai posté ici ne sont que des extraits de mon texte :)

225
Général Blabla / Re : Besoin d'aide pour traduction
« le: 09 décembre 2009, 20:27:31 »
Pas trop compris le "content of their character" sinon  :huh:

En fait il faudrait que tu vois le texte que j'ai écrit en entier pour comprendre, je veux dire que les afro-américains sont aujourd'hui jugés pour le contenu de leur caractère et non pas pour leur couleur de peau, comme le rêvais Martin Luther King dans son discours.

Enfin bref, merci pour ta correction, en plus les traductions moins lourdes me sont bien utiles car il y a pas mal de texte à apprendre, mais bon au moins ça me fera une meilleure note si c'est long.

@Shadow8 :
Merci pour tes efforts, mais ça n'est pas ce que je demandais ^^ (et heureusement que je connais la traduction puisque j'ai écrit le texte).


Pages: 1 ... 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 ... 72