16
Généralités animes et mangas / Re : Re : Re : Re : Naruto Licencié !!!
« le: 01 septembre 2010, 13:33:46 »Je ne suis en aucun cas spécialiste, je me borne à des suppositions :Merci beaucoup Starrynight.
- Les épisodes ne sont en moyenne pas réalisés suffisamment à l'avance pour que les éditeurs français aient le temps de les traduire, afin de les diffuser dans 12 heures suivant leur diffusion en avance. Ne pas oublier que les éditeurs ne font pas que sous-titrer, ils les doublent également et ça, ça prend encore plus de temps. Je ne reviendrai pas ici sur l'intérêt ou non de ces doublages.
- Les producteurs japonais n'ont pas envie de s'embêter plus que ça avec les éditeurs français (faible part de marché sur les animes, il faut bien dire) donc ils leur donnent x jours après et les éditeurs français doivent s'en contenter.
- Les contrats de licence doivent déjà être suffisamment coûteux et/ou contraignants pour que les éditeurs français n'aient pas envie de renégocier (et éventuellement de payer un surcoût) pour avoir les épisodes plus à l'avance.
En revanche, j'ai peut-être loupé quelque chose mais je ne comprends pas le pourquoi de cette discussion sur les définitions de shôjo et shônen. Qui parle de les interdire ?
- sur ton premier point j'en déduis que rien n'empêche les japonais de retarder la sortie de leur anime 1 semaine plus tard.
Bien sûr je sais bien que tout changement a un coût.
Pour faire simple, si ils ne veulent pas donner cette semaine de plus c'est qu'ils ont plus de bénéfices que de pertes à laisser ce système.
Après tout ils me semblent avoir lu quelques parts que les japonais rentabilisaient leur anime uniquement sur le sol japonais.
En clair qu'un succès là bas suffisait pour faire des bénéfices et qu'un échec là bas suffisait à les faire couler.
- Je suis tout à fait d'accord sur tes deux autres points.
Les éditeurs sont les victimes comme c'est souvent le cas avec les ayant droit qui, situation de monopole oblige, dicte leur condition.
Discuter est constructif puisque j'ai trouvé une solution encore plus optimale !
Il n'y a pas besoin d'une semaine supplémentaire.
Une traduction à partir du storyboard et du scenario est plus que largement suffisante.
On devrait pouvoir avoir une diffusion simultanée sauf que les anime sont fortement sponsorisés par des partenaires.
Donc la raison pour laquelle j'ai dit 12h c'est parce que c'est un délais suffisamment court pour éviter toute fansub.
En effet tu as raté un épisode sur la définition de shôjo car c'était dans le topic ghost hunt.
Je me suis rappelé que c'était encore la même personne, avec deux autres, qui disaient qu'il n'y avait pas de "discussions possibles" sur quelques choses qui s'est avéré faux après quelques recherches.